О МОДЕЛИРОВАНИИ
НЕКОТОРЫХ УСТОЙЧИВЫХ ПРЕДЛОЖНО-ИМЕННЫХ ОБОРОТОВ В
СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
(Материалы 1-ой
республиканской конференции по вопросам языкознания и методики обучения
иностранным языкам. – Баку, 1968. – С. 15–16.)
1. В процессе эволюции языка постоянно
складываются новые синтаксические модели, на основе которых строятся различные
по характеру и степени устойчивости сочетания слов.
Данная работа
посвящена некоторым структурно-семантическим особенностям устойчивых предложно-именных оборотов,
построенных на основе продуктивных моделей типа «имя существительное + предлог
+ имя существительное». Такие модели, наполняясь различным лексическим
материалом, образуют в речи незамкнутые ряды устойчивых сочетаний слов,
характеризующихся общим типом значения, обусловленным уже самой моделью.
2. Модель «кандидат + предлог в
+ существительное в винительном падеже множественного числа со значением лица»
на основе воспроизведения свободных синтаксических связей образует в речи
незамкнутый ряд устойчивых сочетаний: кандидат в депутаты, кандидат в академики,
кандидат в студенты и др. Вместо предлога в в рассматриваемых
сочетаниях употребляется и соотносительный с ним предлог на; в
этом случае в качестве второго именного
компонента используются имена существительные с предметным или
отвлеченным значением в форме винительного падежа единственного числа: кандидат
на медаль, кандидат на пост, кандидат на звание и др. Общее значение ряда
обусловлено прямым номинативным значением слова кандидат.
Рассматриваемая модель лежит также в
основе многочисленных окказиональных образований, отличающихся различными
эмоционально-экспрессивными оттенками: кандидат в мужья, кандидат в воры,
кандидат в святые и др. Экспрессивная окраска таких сочетаний обусловлена
ограниченным характером семантической сочетаемости самого слова кандидат
с другими лексемами.
3. Продуктивна модель «окно +
предлог в + имя существительное в винительном падеже с отвлеченным
значением»: окно в мир, окно в жизнь, окно во вселенную, окно в космос, окно
в будущее и др. Подобные сочетания характеризуются
семантической эллиптичностью. Слово окно в данном случае
предполагает признак „открытости”, что обуславливает общее значение ряда.
В речевом процессе рассматриваемая модель
может “обрастать” факультативными компонентами, выступающими в качестве
определений к именному компоненту сочетания. Возможны также различные случаи
варьирования именных компонентов: Они прорубили еще одно окошечко в древний
мир. [Л. Успенский, Слово о словах]; Фотоокна в мир – название
корреспонденции о фотовыставке [Изв., 22 февр., 1966].
4. Модель типа товарищи по оружию
образует ряд устойчивых оборотов, относящихся к общему семантическому полю –
обозначения лиц, объединенных совместной деятельностью: товарищи (братья,
собратья) по труду (профессии, оружию, цеху), коллега {друг, собрат) по перу
(кисти) и др. В качестве первого компонента здесь обычно выступают
окказионально синономичные существительные со значением лица, в качестве
второго – имена существительные в форме дательного надежа единственного числа,
называющие самый род деятельности или его атрибут.
На основе общего номинативного значения
рассматриваемых сочетаний развились номинативно-производные значения,
выражающие общность в более отвлеченных сферах: а) единство взглядов – братья
по духу, товарищи по борьбе и др.; б) общность положения или каких-то
существенных признаков – друг (товарищ) по несчастью, собратья по уму и
др.
5. Весьма продуктивна модель типа делец
от искусства. На основе генетической модели генерал от инфантерии
(устаревший военный термин) в современном русском языке сложилась новая модель,
структурно адекватная первой, но отличающаяся от неё новым значением, сферой
употребления. Сочетания, образованные на основе этой модели, имеют
преимущественно отрицательную экспрессивную окраску: шарлатан от науки,
чиновник от медицины, проходимцы от торговли, бизнесмены от бокса, хамелеоны
от идеологии и др.[1]
6. Рассмотренные модели, наполняясь
соответствующим лексическим материалом, употребляются в определенных сферах
языка. В речевой практике такие обороты могут приобрести различные
экспрессивные оттенки и развить добавочные, прямые или переносно-образные,
значения. Это позволяет рассматривать такие модели как один из источников
пополнения фразеологического фонда современного русского языка.
[1] См.: Е.А. 3емская.
Об одной новой модели фразеологического сочетания // Вопросы культуры речи. –
Вып, IV. – Москва, 1963. –
С. 10–19.